2014年9月27日 星期六

一首大地的歌


2014年冬季北海道旅遊的第五天,在阿寒湖窩了兩天後,這天的行程安排主要是要搭乘冬季的蒸汽火車,從塘路到釧路。原本以為退房後,要拖著行李到公車站搭車。兩天前到飯店時才知,只要與飯店預約即可,直接在飯店門口上車。大巴士在温泉街上繞行,最後還是抵達阿寒湖的巴士總站。巴士站內停了一輛開往釧路市的車,有些老舊,不如我們搭的又新又寬敞。後來,我們在阿寒國際丹頂鶴換乘「丹頂鶴號」巴士時,竟是同款巴士,而且還滿坐。不過,日本的巴士再舊再小,仍然平穩舒適。



從阿寒湖鶴雅飯店開出的巴士,搭載我們到阿寒國際丹頂鶴中心就讓我們下車了,要在這裡接泊往塘路的巴士。大約大分鐘後「丹頂鶴號」出現了,才稍稍放心。車上下來了一群旅客,我們也跟著就先進中心去觀賞丹頂鶴。

由於我們相當於是在中途上車的,所以坐位沒得選,只能坐到還沒有人坐的最後排。導遊小姐發給我們DM介紹,和紀念品。紀念品是折紙,折出來就是一隻丹頂鶴,商店沒有販售,很具紀念價值。



這種觀光巴士當然是為日本旅客安排,導覽介紹也都是日文,其實我聽不太懂,導遊小姐「pela pela」地速度很快,不過日本旅客好像也沒有人很認真在聽,而我很認真地聽,還是「聽嘸」。眼看大家都快睡著了,這時導遊小姐居然安排獻唱一首。好特別喔,沒想到她會唱。沒想到,日本的觀光巴士,仍保留著我們小時候搭乘遊覽車聽導遊小姐唱歌的味道。

她只清唱,聲音清脆,當下大約可以感受是一首歌頌釧路濕原的歌。在日本,很多觀光景點、地方、山川,都有歌曲流傳,反觀台灣,有多少人記得自己出生地的歌?我們明明也有自己的土地,自己的歌。

清唱的歌聲,讚美著這片釧路濕原,感謝土地賜予的恩惠,很令人感動。雖聽不太懂,但我將它錄下,返台後用歌詞google查到這首歌,並將它中譯。

這趟的旅遊,不只帶回了影像,也帶回了感人的聲音。



釧路湿原-永遠(とわ)に生きる 【非権利者】
1987.07.31 Friday   ★author : kazu_desu_hokkaido
●イメージソング
作品名:「釧路湿原-永遠(とわ)に生きる」 【非権利者】
使用期日:1987.7.31
使用目的:釧路湿原が国立公園に指定された記念と郷土のPRを兼ねて釧路新聞社主催で「釧路湿原のうた」として詩を一般公募し、厳選された最優秀作品に作曲(歌唱はなし)。釧路新聞社でカセット化し、地元のみで販売された(1,000円)
制作著作:釧路新聞社  製造:キングレコード
カセットA面:「釧路湿原-永遠(とわ)に生きる」
歌詞=「釧路湿原-永遠(とわ)に生きる」
作曲:松山千春

夢をだいて ここへおいで 釧路の野に花は咲くよ
小さな折り込めた かれんな花クロユリ
夢をだいて ここへおいで 霧の晴れた青い空を
優雅に舞う丹頂の姿 心にうつして 
北国釧路湿原に生きるものよ 永遠に
この大地の恵みを受け 私も今生きる

夢をだいて ここへおいで 釧路川の流れ古く
まぼろしイトウの住む ゆうゆうたる 流れよ
北国釧路湿原に生きるものよ 永遠に
この大地の恵みを受け 私も今生きる


沒有留言:

張貼留言